Nota de traducción
La traducción al castellano de la obra La personalidad marroquí en la
dinámica de la diversidad ha supuesto una tarea estimulante, pero de cierta
complejidad, resulta siempre pariendo del texto original en árabe, que ha
prevalecido sobre francesa, siempre contrastada con el original
simultáneamente, y en especial en aquellos pasajes de mayor densidad
conceptual y ante algunas referencias históricas.
Mohamed Chouirdi Bouharma Akhrif.
Hispanista, Diplomado de la Escuela Diplomática de Madrid.
File Name: Juba-II-y-la-dimension-amazigh.pdf
BOUBEKRI MOHAMMED YASSER La eliminación de la selección argelina en la Copa de África 2025,…
BOUBEKRI MOHAMMED YASSER Lo ocurrido en las gradas de uno de los partidos de la…
BOUBEKRI MOHAMMED YASSER El médico personal de Su Majestad el Rey Mohammed VI, el profesor…
BOUBEKRI MOHAMMED YASSER Rabat acogió el jueves 8 de enero de 2026 una reunión de…
BOUBEKRI MOHAMMED YASSER Un equipo internacional de investigadores ha anunciado este miércoles un hallazgo arqueológico…
BOUBEKRI MOHAMMED YASSER Royal Air Maroc continúa desplegando su plan de desarrollo con la apertura…