Nota de traducción
La traducción al castellano de la obra La personalidad marroquí en la
dinámica de la diversidad ha supuesto una tarea estimulante, pero de cierta
complejidad, resulta siempre pariendo del texto original en árabe, que ha
prevalecido sobre francesa, siempre contrastada con el original
simultáneamente, y en especial en aquellos pasajes de mayor densidad
conceptual y ante algunas referencias históricas.
Mohamed Chouirdi Bouharma Akhrif.
Hispanista, Diplomado de la Escuela Diplomática de Madrid.
File Name: Juba-II-y-la-dimension-amazigh.pdf
BOUBEKRI MOHAMMED YASSER En un giro diplomático de gran alcance, el Gobierno de Malí ha…
BOUBEKRI MOHAMMED YASSER El rey Mohammed VI presidió este jueves en el Palacio Real de…
BOUBEKRI MOHAMMED YASSER En un avance diplomático significativo, Kenia ha expresado su apoyo al plan…
MOHAMMED YASSER BOUBEKRI En un contexto internacional marcado por crecientes desafíos geopolíticos, Marruecos sigue consolidando…
BOUBEKRI MOHAMMED YASSER En un desarrollo llamativo que refleja profundas transformaciones en el discurso político…
BOUBEKRI MOHAMMED YASSER En un contexto internacional marcado por la creciente complejidad de las amenazas…